Sono risorto

1. Sono risorto e sono sempre con te.
Hai posto la tua mano su di me,
grande e mirabile è la tua sapienza.
Alleluja.

2. Ti rendo grazie, m’hai esaudito,
perché sei stato la mia salvezza;
hai provato il tuo servo,
ma lo hai liberato.
Alleluja.

3. Camminerò davanti al Signore,
m’ha liberato dalla morte.
Il Signore ha spezzato
tutte le mie catene.
Alleluja.
1. Ich bin auferstanden und bin immer bei dir.
Du hast Deine Hand auf mich gelegt,
groß und wunderbar ist Deine Weisheit.
Halleluja.


2. Ich danke Dir. denn Du hast mich
erhört. Denn Du wurdest mein Heil.
Du hast Deinen Knecht geprüft,
aber Du hast ihn befreit.
Halleluja.


3. Ich gehe meinen Weg vor dem Herrn.
Du hast mich dem Tod entrissen.
Der Herr hat all
meine Ketten gesprengt.
Halleluja

T.u.M. Marco Frisna (c) FSP, Roma 2004

Madre, fiducia nostra

Madre, fiducia nostra,
Madre della speranza,
tu sei nostro sostegno,
tu sei la guida, tu sei conforto,
in te noi confidi amo,
tu sei Madre nostra.

Mutter, du unser Vertrauen,
Mutter der Hoffnung,
du bist unser Halt,
du bist die Führerin, du bist unser Trost,
wir vertrauen uns dir an.
Du bist unsere Mutter.

In te, piena di grazia,
si compie il mistero,
in te, Vergine pura,
il Verbo eterno s’è fatto carne,
in te l’uomo rinasce
per la vita eterna.

In dir Gnadenvolle,
erfüllt sich das Geheimnis.
In dir, reine Jungfrau,
ist das Ewige Wort Mensch geworden.
In dir wird der Mensch zu ewigem Leben neu geboren.
Nella tua fiducia noi cammineremo
per donare al mondo la vita.
Portatori di Cristo,
Salvatori dei fratelli.

Im Vertrauen auf Dich gehen wir
den Weg, um der Welt das Leben
zu schenken, als Christusträger
und Retter unserer Brüder.

Madre del Redentore,
proteggi i tuoi figli,
a te noi affidi amo la nostra vita,
il nostro cuore,
conservaci fedeli al divino Amore.
Mutter des Erlösers,
beschütze deine Kinder.

Dir vertrauen wir unser Leben,
unsere Herzen an. Bewahre uns in der Treue zur göttlichen Liebe.

T.u.M. Marco Frisna (c) FSP, Roma 2003